стинг desert rose история создания

Как Стинг написал о форме своего сердца и Розе Пустыни?

В цикле статей, посвящённых хитам Стинга, самое вкусное осталось на десерт. Речь пойдёт о любимых нашим народом лирических балладах — изящных, тонких, умных. Таких у Стинга написано немало.

182719 big

Например, баллада 1987 года «Fragile» («Хрупкость»), в которой певец очередной раз размышляет о хрупкости человеческой жизни и жестокости войн.

Песня появилась, когда Стинг прочитал о трагической судьбе Бена Линдера — американского инженера, приехавшего работать на гидроэлектростанцию в Никарагуа и жестоко убитого т.н. «контрас» — повстанцами, воюющими против социалистов-сандинистов (которых, кстати, негласно поддерживала его родина).

Следующей знаменитой балладой Стинга стала моя любимая «Mad About You» («Схожу с ума по тебе») (1991), где чувство средневекового обожания прекрасной дамы смешивается с арабским представлением о любви как о некоего рода безумии.

Баллада же 1993 года «Fields Of Gold» («Золотые поля») тоже повествует о любви, но в этой любви уже нет безумия или ревности (как в песне «Every Breath You Take»). Ревность сменила верность. К тому времени Стинг со своей второй женой — Труди Стайлер — поселился в доме рядом с ячменным полем. Именно вид переливающихся на закате желтых колосьев отлился в песне в образ золотых полей.

…Ты останешься со мной? Ты будешь моей любовью
Среди ячменных полей?
Мы забудем о солнце, с завистью смотрящем на нас с неба, (помните крылатую фразу о том, что «боги завидуют влюблённым»? — С.К.)
Когда будем лежать среди золотых полей.

…Я никогда не давал пустых обещаний.
И хотя некоторые из них я не сдержал,
Клянусь, что пока мы будем вместе,
Мы будем гулять среди золотых полей.

Но на альбоме 1993 года была ещё одна баллада…

«Shape of my Heart» (1993)

Смешно, но хотя эта лирическая песня вышла синглом, как и «Fields Of Gold», она значительно уступала первой в популярности, а в верхние строчки хит-парадов и вовсе не попала. Тем не менее для нашего слушателя баллада «Shape of my Heart», безусловно, музыкальный хит № 1 и самая известная песня Стинга, которую постоянно перепевают и переигрывают.

Огромную услугу этой песне оказал Люк Бессон, когда включил её в свой знаменитый фильм «Леон» (1994) о странном и трогательном союзе одинокого нелюдимого киллера и девочки-подростка. Хотя трудно сказать, чья услуга больше, ведь именно «Shape of my Heart» дала кинокартине сильный и пронзительный финальный аккорд.

Кстати, это одна из редких песен, где у Стинга указан соавтор — давний гитарист его группы Доминик Миллер. В соавторы зазря не запишут, поэтому, видимо, именно ему принадлежит та знаменитая гитарная партия, которой открывается «Shape of my Heart».

Как это ни покажется странным, речь в этой балладе идёт вовсе не о любви. Текст песни вообще чрезвычайно сложен, и адекватно перевести его на русский невозможно. Дело в том, что речь идёт об игроке в покер. Недаром он говорит

Я не многолик,
Я прячусь только под одной маской
.

Эта фраза кроме метафорического значения имеет и прямое — игрок в карты не должен ни одним движением лица выдавать свои эмоции.

Но герой песни — не обычный игрок в покер, ведь он играет не ради денег или престижа, а пытается найти мистический закон судьбы в веренице случайностей. Особенно сложно понять буквальный перевод припева, где обыгрываются карточные масти:

Я знаю, что пики — это мечи солдат,
Я знаю, что трефы — это орудия войны,
Я знаю, что бубнами платят за такое ремесло,
Но это не форма моего сердца.

И если с пиками более-менее понятно, то остальное требует разъяснений. Дело в том, что слово clubs, означающее трефы, переводится как «дубинки», а diamonds, означающее бубны как «бриллианты». Отсюда уже легко догадаться, что «сердце» означает последнюю масть, которая у нас называется «черви», а у англичан «сердца» — hearts.

В куплетах используются и другие многозначительные карточные обороты — такие как «jack of diamonds» («валет бубен» — в разговорной речи «козырной валет») или «queen of spades» («пиковая дама» и она же — «роковая женщина»).

Так что при всей любви русских к этой песне удачного эквиритмичного перевода я так и не нашёл. Зато есть интересные англоязычные каверы, вроде версии женской группы SUGABABES.

Да и сам Стинг позволил себе небольшие цитаты из «Shape of my Heart» в песне «Rise and Fall», которую исполнял вместе с Крейгом Дэвидом — а именно гитарную партию и строчку «Уже слишком поздно показывать тебе форму моего сердца».

«Desert Rose» (2000)

С этим хитом Стинга произошла почти та же история, что и с «Shape of my Heart» — он тоже был результатом сотрудничества и пошёл в народ далеко не сразу.

Одним из источников вдохновения песни о Розе Пустыни стала знаменитая фэнтези-сага Ф. Хэрберта «Дюна», где действие развивается на пустынной песчаной планете, а язык её жителей напоминает арабский. Стинг не только был поклонником книги, но и заснялся в знаменитой экранизации «Дюны» Д. Линча 1984 г., где сыграл злобного негодяя Фейд-Раута Харконена.

Вторым источником вдохновения стал алжирский певец Чеб Мами — популяризатор оригинального стиля под названием «раи». Оригинальность «раи» заключалось в том, что о любви здесь пели достаточно прямо и откровенно, в то время как в арабской поэзии страсть всегда была завуалирована слоем метафор и иносказаний. Когда в конце 1980-х религиозная обстановка в Алжире ужесточилось, Чебу Мами пришлось эмигрировать во Францию, откуда собственно и пошла его мировая известность.

Чеб Мами:
«Музыка раи для Алжира чем-то похожа на рок-музыку для Запада. Рок-музыка говорит напрямую, и это возмущало народ. Но она стала популярной, потому что ее любит молодежь, и народ принял ее в конце концов. То же самое произошло с раи».

Кроме того, работая на европейскую аудиторию, Мами много экспериментировал — использовал в раи рэп, регги, фламенко, а в песне «Azwaw» и вовсе подключил шотландские волынки.

Стинг:
«Волынки! У него там моя культура! Теперь я уважаю истинно этническую музыку, но это не значит, что я обязательно нахожу ее интересной. То, что нравится мне, это смесь».

Такой смесью стала и песня «Desert Rose», где голос Стинга оттеняют экзотические завывания Чеба Мами. Что поёт Мами, Стинг не понимал, но эмоцию тоски его коллега передал вполне убедительно.

…Мне снится дождь,
Мне снятся сады в сердце пустыни.
Я просыпаюсь с болью:
Пока время утекает сквозь пальцы, мне снится любовь.

Мне снится дождь,
Я поднимаю взгляд к пустым небесам,
Закрываю глаза, этот экзотический аромат —
Сладкий дурман ее любви…

Песня вышла просто отличная, но почему-то поначалу популярности не имела. Тогда на помощь подтянули видеоискусство и… автомобильную компанию. Дело в том, что клип должен был изображать Стинга, едущего по пустыне Мохаве в ночной клуб. Для этого был нужен эффектный автомобиль, и продюсер певца (всё тот же Майлз Коупленд, что вёл группу POLICE) совершил оригинальную сделку с производителями машины «Ягуар». Мол, мы используем вашу новую модель Jaguar S-Type в клипе Стинга, а вы используете клип Стинга для своего рекламного ролика.

«Двойной удар» оказался эффектным, продажи автомобиля подскочили, а песня о Розе Пустыни навязчиво полилась со всех радиоприёмников и является на данный момент последним широко известным у нас хитом Стинга.

Источник

image lazy

Здравствуйте, друзья, сегодня будем переводить и разбирать горячо любимую мной песню Стинга “Desert Rose” («Роза пустыни» по-русски), которую он выпустил в 2000 году совместно с алжирским певцом Шебом Мами (ссылка на клип на песню ниже в конце статьи).

Сначала приведу несколько толкований песни от англоязычных слушателей.

Один комментатор пишет, что здесь речь идёт от лица библейского Адама, который мучается воспоминаниями о Еве и Эдемском саде. Под «розой пустыни» подразумевается его возлюбленная Ева.

image lazy

Другой комментатор заявляет, что песня поётся от лица Пола Атрейдеса, главного героя романа «Дюна» Фрэнка Герберта. Как известно, Стинг является большим поклонником этой фантастической саги и даже исполнил одну из ролей в экранизации романа 1984 года:

По книге Пол Атрейдес – это легендарный пророк, который мечтает принести дожди и цветущие сады на пустынную планету Арракис. В данном случае под «розой пустыни» имеется в виду его жена Чани.

Ещё один слушатель обращает наше внимание на промелькнувшую вывеску “Casino” в клипе на песню. Есть мнение, что это реальное казино в Лас Вегасе, штат Невада. Данный город как раз окружён песками. И именно здесь живёт та самая «роза пустыни», женщина его мечты, чья любовь опьяняет героя песни (1).

А что же говорит сам Стинг по поводу смысла этой композиции?

В одном из интервью певец рассказывает, что, конечно, это песня о жажде дождя, влаги в пустыне, о стремлении к плодородным оазисам, к любви и т.д.

Вместе с тем Стинг говорит о близкой ему суфийской идее, что романтическая любовь сходна с философским устремлением, что в определённом смысле любовь к женщине – это любовь к Богу:

Итак, друзья, сейчас озвучу перевод лирики, а вы сами решайте, что данная песня значит для вас. Пишите свои соображения в комментариях.

Wa ana nahos ana wahala ghzalti

Wa ana nahos ana wahala ghzalti

Wa ana nahos ana wahala ghzalti

Перевод с арабского на английский я взял на авторитетном ресурсе genius.com (2).

По-русски это означает следующее:

Прошло так много времени

А я всё ищу самого себя и мою любимую…»

I dream of gardens in the desert sand

I dream of love as time runs through my hand

Ещё один вариант: «Мне снится дождь»

Как вы знаете, английский глагол dream означает «мечтать» и «сниться, видеть сны».

«Я мечтаю о садах в песках пустыни

Я пробуждаюсь, но всё тщетно

Я мечтаю о любви, пока время бежит сквозь пальцы»

Здесь аллюзия на песочные часы, которая перекликается с образом песков пустыни.

image lazy

Those dreams are tied to a horse that will never tire

Her shadows play in the shape of a man’s desire

Эти мечты (или сны) связаны с конём, который никогда не устанет»

Похоже, что герой песни сравнивает свои мечты или сны с неутомимыми и легендарными арабскими скакунами.

image lazy

Её тени играют, принимая форму мужского желания»

Each of her veils, a secret promise

This desert flower

No sweet perfume ever tortured me more than this

Каждая из её вуалей скрывает тайное обещание»

Здесь даётся отсылка на знаменитый восточный танец семи вуалей, который часто упоминался в западных художественных произведениях, например, у Оскара Уальда (3).

image lazy

Как пишет специализированный портал по восточным танцам:

image lazy

«Этот цветок в пустыне

Ни один другой сладкий аромат не мучил меня больше, чем он»

This way she moves in the logic of all my dreams

I realize that nothing’s as it seems

«И как она поворачивается…

Так она двигается по схеме всех моих снов (или мечтаний)

Это пламя обжигает

Я понимаю, что всё не так, как кажется»

I lift my gaze to empty skies above

This rare perfume is the sweet intoxication of her love

Поднимаю взор в пустые небеса наверху

Этот редкий аромат – сладкое опьянение её любви»

Моя жизнь для тебя

И никого другого, кроме тебя»

This memory of Eden haunts us all

This desert flower

This rare perfume, is the sweet intoxication of the fall

«Сладкая роза пустыни

Эта память о райском саде Эдема преследует всех нас

Этот цветок пустыни

Этот редкий аромат являет собой сладкое опьянение осени»

Американские комментаторы обращают здесь наше внимание на игру слов: fall – «осень» также означает «падение», что вкупе с упоминанием Эдемского сада может указывать на Fall of man – «грехопадение», буквально «падение мужчины или человечества в целом».

Такая вот насыщенная смыслами, лирическая и очень настроенческая композиция от Стинга.

Напишите в комментариях своё мнение о песне.

А у меня на сегодня всё.

С вами был Михаил Кагаков и блог «Чё поём?! Ликбез».

Подписывайтесь на мой YouTube-канал, чтобы знать, о чём они действительно поют в своих песнях: https://www.youtube.com/channe.

Ссылка на официальный клип на песню:

Источник

История песни Desert Rose – Sting

В 1999 году британский певец Sting удивил поклонников песней Desert Rose («Роза пустыни») Композицию из альбома Brand New Day Гордон Самнер записал дуэтом с алжирцем Шебом Мами (Cheb Mami), исполняющим музыку стиле раи, столь экзотическом для западного мира.

Многие решили, что Стинг сочинил трек под впечатлением от фантастического романа «Дюна» (Dune) Франклина Герберта. В пользу этой версии говорит тот факт, что он сыграл одного из персонажей в киноэкранизации 1984 года. Но сам автор говорил о других источниках вдохновения.

История и смысл песни Desert Rose

Стинг часто рассказывал об истории создания произведения, основной идее «Розы пустыни», сотрудничестве с Шебом Мами и работе в студии над треком.

О чём песня Desert Rose? Как она была написана? Откуда взялись ярко выраженные арабские мотивы? На эти вопросы дадут ответы выдержки из интервью Стинга.

Я был в студии со своими музыкантами. Мы джемовали и развлекались. Я придумал мелодию в стиле арабесок, и она превратилась в песню под названием «Роза пустыни». Это песня о страстной тоске, сродни идее суфизма: романтическая любовь как аналог еще большей любви к Богу. В любом случае, я пытался втиснуть английский текст в это арабское чувство, и казалось, что в этом нет подлинности. Это просто казалось фальшивым.

Далее Стинг рассказывает о знакомстве с Мами:

Все прошлое лето я жил с альбомом Шеба Мами. Пока ел, гулял – всё время. Его голос – это невероятный инструмент. Он делает с ним всё, что хочет. Меня это действительно впечатлило, как и его талант музыканта. Я понятия не имел, что он мог петь, ведь я не был знаком с музыкой раи. Затем я увидел его в Берси… […]

Находясь под сильным впечатлением, я начал писать песню, и мы встретились. Я просил его, не хотел бы он спеть для меня, чтобы таким образом «установить подлинность» моего опыта. Он прекрасный человек. Он спел, не зная, что я пел. Собственно говоря, она о желании, страсти.

Я попросил его: просто импровизируй на арабском, следуя моей мелодии. Позже я спросил его, о чем шла речь. Он ответил, что пел о желании, страсти к любимому человеку. Я рассказал ему, что песня именно об этом! Так музыка подсказала слова. Это был отчасти бессознательный и автоматический процесс. Я всегда полагал, что именно музыка пишет текст.

Еще один отрывок из интервью Стинга, в котором он рассказывает о совместной работе с Шебом:

В течение большей части прошлого года я слушал Шеба Мами, великого арабского певца с невероятным, увлекающим голосом, который просто завораживает. Нас познакомил друг. Это была любовь с первого взгляда, и, весьма импульсивно, как часто делают томящиеся от любви музыканты, мы вместе помчались в студию.

У меня была мелодия к песне под названием Desert Rose, и я попросил его немного поимпровизировать. Он создал прелестный контрапункт, и с этого всё началось.

Удивительно, что он не понимал ни слова из моего пения. Но слова, которые он придумал в ходе импровизации, были почти такими же, как мои. В них шла речь об утерянной любви и страсти. Это демонстрирует, как музыка вызвала у нас по отдельности те же эмоции. Она пересекает все культуры – будь ты араб, европеец, японец или африканец. Музыка – это универсальный язык.

Вот как ещё Стинг объяснял смысл песни Desert Rose:

Я говорю о земной любви, если хотите, или романтической любви, но также в какой-то момент появляется Эдемский сад. В истории возникает ощущение философского страстного желания.

Релиз и достижения

Песня стала вторым треком альбома Brand New Day. Семнадцатого января 2000 года Desert Rose вышла синглом. Она возглавила испанский хит-парад и вошла в первую десятку чартов нескольких стран. Но успех пришел не сразу.

Представитель звукозаписывающей компании советовал убрать вступление на арабском. Он говорил: «Она никогда не станет хитом в Америке, если ты оставишь это странное начало. Люди такое не любят». Так что это был намеренный риск, и я был рад доказать ему, что он ошибался. Оглядываясь назад, я понимаю, что именно это необычное вступление вызвало интерес людей к песне, потому что у него очень интригующий ритм и звучание.

Давайте слушать онлайн песню Desert Rose – Sting и Cheb Mami.

Клип Роза пустыни – Стинг

Композицию было тяжело раскручивать на радио, так как она слишком сложная для восприятия широкой аудиторией. Продюсер Майлз Коупленд (Miles Copeland) решил сделать ставку на музыкальное видео. Он решил снять в клипе Desert Rose Стинга на очень стильном автомобиле. Выбор пал на Jaguar S-Type.

В ролике таинственный водитель везет музыканта по пустыне в ночной клуб, где Sting исполняет песню с Шебом Мами. Впрочем, пересказывать сюжет нет смысла. Лучше еще раз посмотреть видеоклип Desert Rose – Sting.

Рекламная кампания Jaguar

Когда клип «Роза пустыни» был готов, стало ясно, что он очень смахивает на рекламу машины. Менеджер предложил компании Jaguar сделать рекламный ролик в том же стиле в обмен на право использовать трек Стинга бесплатно. Те с радостью ухватились за идею и создали рекламу, очень похожую на музыкальное видео.

Этот ход оказался невероятно успешным. Песня стала хитом, а продажи «Ягуаров» значительно выросли.

Текст песни Desert Rose – Sting

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of fire
Those dreams are tied to a horse that will never tire
And in the flames
Her shadows play in the shape of a man’s desire

This desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

And as she turns
This way she moves in the logic of all my dreams
This fire burns
I realise that nothing’s as it seems

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

I dream of rain
I lift my gaze to empty skies above
I close my eyes, this rare perfume
Is the sweet intoxication of her love

I dream of rain
I dream of gardens in the desert sand
I wake in pain
I dream of love as time runs through my hand

Sweet desert rose
Each of her veils, a secret promise
This desert flower
No sweet perfume ever tortured me more than this

Sweet desert rose
This memory of Eden haunts us all
This desert flower, this rare perfume
Is the sweet intoxication of the fall

GORDON SUMNER, MOHAMMED KHELIFATI
Publisher: Sony/ATV Music Publishing LLC

Перевод песни Desert Rose – Стинг

Мне снится дождь,
Мне снятся сады на песках пустыни.
Я просыпаюсь с болью,
Я мечтаю о любви, а время ускользает из рук.

Мне снится огонь,
Эти сны связаны с лошадью, не знающей усталости,
А в языках пламени
Ее тень приобретает очертания мужского желания.

Эта роза пустыни,
Каждая из ее вуалей – тайное обещание.
Это цветок пустыни,
Ни один сладкий аромат прежде не терзал меня сильнее.

И когда она оборачивается,
То, как она движется по ходу моего сна,
То, как горит огонь,
Дает мне понять, что всё не такое, каким кажется.

Мне снится дождь,
Мне снятся сады на песках пустыни.
Я просыпаюсь с болью,
Я мечтаю о любви, а время ускользает из рук.

Мне снится дождь,
Я поднимаю взор к пустым небесам.
Я закрываю глаза, этот редкий аромат –
Сладкое отравление её любовью.

Мне снится дождь,
Мне снятся сады на песках пустыни.
Я просыпаюсь с болью,
Я мечтаю о любви, а время ускользает из рук.

Эта роза пустыни,
Каждая из ее вуалей – тайное обещание.
Это цветок пустыни,
Ни один сладкий аромат прежде не терзал меня сильнее.

Сладкая роза пустыни,
Это воспоминание об Эдеме преследует нас всех,
Этот цветок пустыни, этот редкий аромат –
Сладкое отравление грехопадения.

Аккорды Desert Rose – Sting

Cm
I dream of rain
Cm/Bb
I dream of gardens in the desert sand
Ab
I wake in pain
Fm G7 Cm
I dream of love as time runs through my hand

Cm
I dream of fire
Cm/Bb
Those dreams are tied to a horse that will never tire
Ab
And in the flames
Fm G7 Cm
Her shadows play in the shape of a man´s desire

Eb
This desert rose
Gm7
Each of her veils, a secret promise
Bb
This desert flower
Fm G7 Cm
No sweet perfume ever tortured me more than this

Умеете играть Desert Rose на гитаре и красиво петь песню Стинга? Давайте слушать вашу версию вместе. Делитесь видео в комментариях.

Цитата о песне

Я не сочиняю музыку народов мира или реггей – я делаю то, что делаю. У Desert Rose действительно есть четкий арабский, североафриканский привкус, но это одна песня из десяти.

Стинг, Bassist, 1999

Думаю, «страстное желание» – вот очень хорошие слова. На самом деле, одна из этих песен, «Роза пустыни» как раз о страстном желании.

Источник

Стингу – 70: 5 захватывающих историй создания его лучших песен. Видео

photo2021 09 1414 27 58

filestoragetemp 361

2 октября свое 70-летие празднует британский рок-музыкант и актер Стинг (настоящее имя – Гордон Самнер). Он стал легендарным исполнителем, поскольку каждый его проект – успешный: как solo артист, так и деятельность в коллективе «The Police».

Фанаты знают его как заботливого мужа и отца 6 детей, эко-защитника и филантропа. Проникновенное звучание мелодии и голоса Стинга создают ложное впечатление, что все его песни о любви. Впрочем, это не так. Например, хит «Shape of My Heart» (с англ. – форма моего сердца) вводит в заблуждение даже своим названием.

Узнайте в материале OBOZREVATEL об истории создания песен музыканта и посмотрите его лучшие клипы.

Как сам Стинг комментирует смысл песни «Shape of My Heart»

В ней говорится о рисковом игроке в покер, который играет не ради победы или денег, а чтобы узнать мистику мастей. Понять научный закон в настольной игре, ведь в этом должна быть какая-то логика: какова вероятность того, что игрой управляют не люди, а карты. Герой этой композиции – философ.

Автор песни добавил: «Игроку в покер нелегко выражать эмоции. Он их совсем не показывает». Эти слова говорят не только о метафорическом значении, но и прямое – игрок в карты не может выдавать свои эмоции ни мимикой, ни любыми движениями.

Стинг подчеркивает, что отсутствие эмоций подходит для игры в покер, но губительно для любви: «Если у женщины отношения с таким парнем – она потеряна. Поэтому я попытался создать историю, где парень играет в азартные игры и одновременно разрушает отношения».

На написание этой песни Стинга вдохновила фэнтези-сага Ф. Герберта «Дюна». Второй источник вдохновения – стиль песен алжирского певца Чеба Мами, «раи». Оригинальность этого стиля в том, что о чувствах нужно петь прямо и откровенно.

В «Desert Rose» события происходят на песчаной планете, где речь похожа на арабский. Голос Стинга «оттеняют» экзотические ноты Чеба Мами.

Самое интересное, что Стинг не понимал, о чем пел его коллега, но нужные эмоции Чебе удалось передать: «Я пытался написать англоязычный текст с нотками арабского стиля. Но так песня звучала фальшиво. Я попросил Чебу импровизировать на арабском, слушая мою мелодию. Позже Чеба сказал, что пел о желании и страсти к любимому человеку. Поэтому музыка подсказала ему слова. Я всегда считал, что именно музыка пишет текст«.

В Нью-Йорке Стинг встретился с известным актером Квентином Криспом, который был активистом гей-движения в 70-х. Он рассказал музыканту о своей жизни в «гомофобной Англии».

Этот разговор поразил артиста, и он выпустил песню с ключевой фразой «Be yourself no matter what they say» (с англ. – будь собой, неважно, что говорят другие). Позже на эту песню Дэвид Финчер снял клип, в котором, кроме Стинга и музыкантов, снялся Крисп.

Это любимая песня Труди Стайлер, жены Стинга. Ведь она посвящена отношениям этой пары, которая в браке уже более 30 лет.

Дело в том, что певец приобрел дом у ячменного поля, которое на закате сверкало ярко-желтыми цветами. Вдохновившись пейзажем, Стинг и решил создать текст будущего хита.

В нем говорится о мужчине, который встречает любовь и решает прожить с девушкой всю свою жизнь. Автор открывает слушателям закулисье собственных отношений: романтические прогулки, обещания верности, совместное проживание и рождение детей.

Стинг написал и о том, что жена будет вспоминать их прогулки в поле, когда певца не станет.

В этой песне говорится о трех исторических эпохах. Первая – крестовые походы детей в XI веке. Тогда детвору забирали якобы для борьбы за Священную землю, а по факту – продавали в рабство в Северную Африку.

Вторая эпоха – Первая мировая война. В тексте песни говорится о молодых бойцах, которые ехали воевать и умирать, не зная ради чего.

Третья история – Англия в 80-х годах XX века. Стинг вспоминает в песне о торгово-развлекательном квартале Сохо, где активно расцветала индустрия по продаже наркотиков.

Источник

Читайте также:  в о ключевский охарактеризовал 17 век как новый период русской истории объясните
Поделиться с друзьями
Моря и океаны
Adblock
detector