история возникновения молодежного сленга

Молодежный сленг как форма самоутверждения подростка — История появления и развития молодежного сленга

Судьба русского языка – тема, которая не может оставить равнодушным ни одного человека. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. Радоваться этому или огорчаться? Бороться с изменениями или принимать их?

Десять-двадцать лет – ничтожный срок для развития языка, но в истории бывают такие периоды, когда скорость языковых изменений значительно увеличивается. Так, состояние русского языка в семидесятые и девяностые годы может служить прекрасным подтверждением этого факта. Изменения коснулись и самого языка, и, в первую очередь, условий его употребления. Если использовать лингвистическую терминологию, то можно говорить об изменении языковой ситуации. Общение человека из семидесятых годов с человеком из девяностых вполне могло бы закончиться коммуникативным провалом из-за простого непонимания языка и, возможно, несовместимости языкового поведения. Очевидно, что и сами языковые изменения, и их скорость в данном случае вызваны не внутренними причинами, а внешними, а именно – социальными преобразованиями и изменениями в жизни русскоязычного общества.

image 102025

lfirmal 3

История появления и развития молодежного сленга

В языкознании нет четкого понятия сленга. Вся лексика того или иного языка делится на литературную и нелитературную. К литературной относятся книжные слова, стандартные разговорные слова и нейтральные слова. Вся эта лексика употребляется либо в литературе, либо в устной речи в официальной обстановке.

Помимо неё человек может оказаться в неофициальной обстановке и, естественно будет прибегать к иным речевым средствам. К ним относятся жаргонизмы, вульгаризмы, сленгизмы. Вся эта часть лексики отличается своим разговорным и неофициальным характером. Но мы ограничим рамки исследования лишь историей сленгизмов.

Так как же появилась данная языковая система современной лингвистики и каково ее развитие?

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, бытование которого ограничено не только определенными возрастными рамками, как это ясно из самой его номинации, но и социальными, временными, пространственными рамками. Он бытует в среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых групп.

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который питается соками общенационального языка, живет на его фонетической и грамматической почве.

Возник он очень давно. Авторы статьи «Молодёжный сленг» С. Попов, Ю.Попов и М.Носов обнаружили сленгизмы ещё в «Очерках бурсы» Н.Г.Помяловского и утверждают: «Поток их никогда не иссякает, он только временами мелеет, а в другие периоды вновь становится полноводным».

Это связано, разумеется, с историческим фоном, на котором развивается русский язык. Но связь эту нельзя трактовать слишком прямолинейно, объясняя заметное оживление и интенсивное словообразование в сленге только историческими катаклизмами.

С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется двадцатыми годами прошлого века, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством «блатных» словечек.

Это хорошо показано, например, в фильме Александра Атанесяна по повести Владимира Кунина «Сволочи». Во время войны группа малолетних преступников высылается на Кавказ, где из татуированных подонков готовят советский аналог дивизии СС «Эдельвейс». Свежий воздух, величественные панорамы горных склонов и макаренковские методы полковника, вновь призванного в ряды СА с лагерных нар, творят чудеса: юные рецидивисты и вправду задумываются о том, чтобы умереть за Родину.

«…К началу 1943 года количество беспризорных детей в районах эвакуации составило более 670 тысяч человек. В большинстве своем дети заняты бродяжничеством, попрошайничеством и мелким воровством. Особо дерзкие объединяются в банды и совершают тяжкие преступления, как то: грабежи, кражи социалистического имущества, убийства и пр. …» Из доклада ЦИК товарищу Сталину-

так начинается фильм:

Уже с первых минут можно догадаться каков будет язык: он непредставим без сленгизмов. И в самом деле, очень скоро услышим:

— Судить нельзя – шлепнуть можно!

—Ксевота твоя, Георгий Николаевич, варежку не разевай! Теперь досямкал, кто такой щипач?

3)—Завязывай клетаться, Мотаня!

—Давай замажем, кто доверху быстрее, ты же вор авторитетный, проигрывать не захочешь.

—Я поэтому и в авторитете, что с дураками в очко не играю, понял?

Подобные тексты нужны в фильме: они отражают жизненные реалии, именно так и говорили довоенные беспризорники — люди, выброшенные из нормальной жизни и создавшие в своей среде новый, во многом условный, а главное, непонятный посторонним язык. Иным же носителям языка подобные словечки казались экзотическими и оттого привлекательными.

Сленг как языковое явление

Сленг — это слова, которые часто рассматриваются как нарушение норм стандартного языка. Это очень выразительные, ироничные слова, служащие для обозначения предметов, о которых говорят в повседневной жизни. Необходимо отметить, что некоторые ученые жаргонизмы относят к сленгу, таким образом, не выделяя их как самостоятельную группу, и сленг определяют как особую лексику, используемую для общения группы людей с общими интересами. Сам термин «сленг» в переводе с английского языка имеет два значения (Сов. энц. словарь, под ред. С.М. Ковалева, — М.: «Советская энциклопедия», стр.1234): — написать полностью. )

1. речь социально или профессионально обособленной группы в противоположность литературному языку;

2. вариант разговорной речи, не совпадающий с нормой литературного языка.

Сленг состоит из слов и фразеологизмов, которые возникли и первоначально употреблялись в отдельных социальных группах, и отражает целостную ориентацию этих групп. Став общеупотребительными, эти слова в основном сохраняют эмоционально-оценочный характер, хотя иногда «знак» оценки изменяется. Гарри Поттер со значением “отличник; эрудированный, способный ученик”, слушать Мендельсона – “присутствовать на акте бракосочетания”, Ален Делон – “красивый мужчина”, папа Карло – “козел отпущения, трудяга”.

С точки зрения стилистики — жаргон, сленг или социолект — это не вредный паразитический нарост на теле языка, который вульгаризирует устную речь говорящего, а органическая и в какой-то мере необходимая часть этой системы.

Некоторые исследователи ( в частности??) полагают, что термин «сленг» применяется у нас в двух значениях: как синоним жаргона (но применительно к англоязычным странам); как совокупность жаргонных слов, жаргонных значений общеизвестных слов, жаргонных словосочетаний, принадлежащих по происхождению к разным жаргонам и ставших если не общеупотребительными, то понятными достаточно широкому кругу говорящих на русском языке.

Авторы различных сленг-словарей именно так понимают сленг. Жаргоны, перешедшие в так понимаемый сленг своих представителей, не расстаются со своими значениями. При этом попавшие в сленг жаргонизмы могут получить иное значение, чем в жаргоне-источнике. Иногда это происходит с помощью жаргона-посредника. Например, темнить в тюремно-лагерном жаргоне многозначно: «притворяться непомнящим, симулировать беспамятство», «хитрить на допросе», а в молодежном жаргоне — «говорить неясно, увиливать от ответа», а ныне в просторечии – «путать, обманывать». Сленг – пиршество метафор и экспрессии. Крыша поехала – выражение, рожденное в одном из жаргонов и попавшее в сленг. Ни один из наших нормативных толковых словарей его не показывал. Первым это сделал в 1992 году «Толковый словарь русского языка» Ожегова и Шведовой и отнес к разговорному стилю литературного языка. Со временем метафоричность этого выражения тускнеет. Сленг освежает ее: крыша течет, отъезжает, улетает. Метафорические импульсы, исходящие из этого выражения, проникают в его ассоциативное поле, и вот уже психиатр – это «кровельщик», а психиатрическая практика – «кровельные работы». Врунок – «радиотрансляционная точка»; выхлоп – «запах перегара, алкоголя изо рта»; вратарь – «вышибала в ресторане, баре»; мять харю – «спать»; закрыться на просушку, быть на просушке – «полностью прекратить пить из-за сильной алкогольной интоксикации»; мыслить зеркально – «верно понимать что-либо»; капнуть на жало – «дать взятку»; до потери пульса – «интенсивно и долго»; подфарники – «очки»; приговор – «ресторанный счет»; клиент – «простофиля»; демократизатор, гуманизатор – «милицейская дубинка», и многое другое есть в этом словаре.

Огромный интерес сегодня для изучения современного языка представляют словари сленга. Интересны показом фактов, не нашедших в подавляющем числе случаев отражения в нормативных толковых словарях. Интересны как документ времени, определенное свидетельство и языкового вкуса эпохи, и социально-психологических процессов, порожденных внеязыковыми обстоятельствами. Говоря об этих процессах и обстоятельствах, авторы подобных трудов отмечают, что тюремно-лагерный жаргон не был подвержен влиянию официальной идеологии. А это в тоталитарном государстве делало его привлекательным «для всех, кого, так или иначе, не устраивала советская действительность: от диссидентов – до любителей джаза и беспредметной живописи». Кроме этого, «страна, которая в течение многих десятилетий представляла собой практически один гигантский концлагерь, где люди постоянно, прямо или косвенно, сталкивались с тюремным бытом, не могла не усвоить нравов и обычаев этого мира во всех сферах социальной или культурной жизни». Когда-то Жолио Кюри сказал: «Правда путешествует без виз». А уж про слова и говорить нечего. В зоне их не удержишь.

Читайте также:  смальта это в древней руси

Сленг как форма существования языка

Сленг одно из интересных и, одновременно, сложных явлений языка. Многие исследователи обычно относят сленг к социальным диалектам. Диалект в данном контексте это территориальная, временная или социальная разновидность языка, употребляемая более или менее ограниченным числом людей и отличающаяся по своему строю (будь то фонетика, грамматика, лексемный состав или семантика) от языкового стандарта. Диалект, в том числе и сленг, всегда противопоставляется языковой норме и языковому стандарту.

Уже несколько лет большинство учёных склонны констатировать новый виток развития языка. Долгое время телевидение, газеты и радио были образцом эталонной русской речи. Люди привыкли подражать ей и верить, поэтому, сегодня так велико влияние СМИ на речь населения. Вербальная свобода стала одним из центральных пунктов, характеризирующих новое общество. Человек не вполне свободен, если он не может говорить как ему угодно.

Просторечие и жаргонные элементы свободно включаются в повседневный язык народа и, следовательно, их употребляют и культурные люди, которые неизбежно приносят их в литературу. Так становиться ясно, что эти новые выражения присутствуют в языке современных газетных текстов и становятся средствами привычного публичного общения. Если в прошлом в языке публицистики преобладали «военная», «спортивная» и «техническая» метафоры, то основными центрами современного влияния можно назвать социальные диалекты (молодёжный сленг и уголовное арго). Вульгаризация и жаргонизация стали терминами очень актуальными среди исследователей русской лингвистики. Они отмечают тенденцию к усилению функциональной мобильности языковых единиц. Этот процесс развёртывается как от разговорной речи к литературному языку, так и наоборот. В этом процессе СМИ, в том числе и пресса, играют заметную роль во влиянии на формирование культуры.

Заключение

Кроха сын к отцу пришел, и спросила кроха: «Сленг…- а это хорошо? или это плохо? Сленг — это круто, понтово и клёво!» — вот только папа не понял ни слова.

Судьба русского языка – тема, которая не может оставить равнодушным не только словесника, но и каждого здравомыслящего, интеллигентного человека, говорящего по-русски. Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. А эти перемены — зеркальное отражение того, что происходит сейчас в обществе. Ведь героями нашего времени стали кидалы, лохи, ботаники, братаны, кореша, отморозки, тормоза, пофигисты…Что же они целыми днями делают? Прикалываются, прутся, кидают друг друга, достают, отрываются, врубаются, догоняют, тащатся, отмазываются, нажираются, ловят глюки, забивают стрелки, наезжают, грузят, клубятся и устраивают разборки.

До чего же мы довели некогда «великий и могучий русский язык»?! А ведь без него, как без воздуха, нельзя представить нашу жизнь. Но у сленга есть и немало защитников, утверждающих, что именно эта часть общенародного языка является показателем его развития и обновления.

Психологи считают, что молодёжный сленг – «болезнь роста», им надо переболеть как корью. Плохо, однако, когда эта болезнь затягивается, застаревает, переходит во «взрослую» жизнь. Поэтому, завязывая дружбу со сленгом, не следует терять бдительность.

Так означает ли это, что надо избегать сленга?! Не спешите сказать да. Даже Пушкин, которого считают одним из родоначальников русского литературного языка, и в дружеских письмах, и в сочинениях свободно использует примеры слов из разных слоев русской лексики и зарождающийся сленг: у него можно встретить и горестное признание: «Я на мели», и предупреждение: «…в моем “Борисе” бранятся по-матерну на всех языках». И иронический комментарий: «…Написал я прозою 5 повестей, от которых Баратынский ржет и бьется». Следовательно, нельзя относиться к сленгу, как к явлению, которое только портит язык. Когда это часть языковой игры при общении, когда это никого не оскорбляет, он даже полезен.

Безусловно, в нашей речи и на страницах СМИ много языкового мусора, от которого следует избавляться. Но соглашусь с К.И.Чуковским, что некоторые из этих слов настолько метки и так точно отражают жизненные явления, что должны стать литературными.

На странице курсовые работы по психологии вы найдете много готовых тем для курсовых по предмету «Психология».

Читайте дополнительные лекции:

lfirmal 3

Образовательный сайт для студентов и школьников

Копирование материалов сайта возможно только с указанием активной ссылки «www.lfirmal.com» в качестве источника.

© Фирмаль Людмила Анатольевна — официальный сайт преподавателя математического факультета Дальневосточного государственного физико-технического института

Источник

Исследовательская работа: «Молодежный сленг»

Ищем педагогов в команду «Инфоурок»

РОССИЙСКАЯ НАУЧНО-СОЦИАЛЬНАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ

МОЛОДЕЖИ И ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»

ГОРОДСКАЯ НАУЧНО-ПРАКТИЧЕСКАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ

ШКОЛЬНИКОВ «ШАГ В БУДУЩЕЕ»

Автор: Чурина Мария Андреевна, обучающаяся

9А класса «МБОУ «СОШ № 14»

Руководитель: Каталеева Наталья Викторовна, учитель

истории «МБОУ «СОШ № 14»

Актуальность проблемы, рассматриваемой в моей работе, заключается в том, что молодежный сленг – одно из составляющих процесса развития языка, его пополнения, его многообразия. Говорят: «Язык развивается сам по себе. Вбирая в себя слова из других языков. Язык формируют поэты и писатели.» Считаю, что язык сам по себе не может развиваться. Его развивают люди, и большую роль в этом развитии играют дети, свободно занимаясь словообразованием.

Тема работы: Молодежный сленг

Цель исследования: изучение особенностей речи современных школьников.

В ходе работы мы выдвинули гипотезу: появление и употребление сленга является отражением социально-экономического положения в обществе.
Объект исследования – языковая среда учащихся.
Предмет исследования – школьный сленг.
Цель, предмет и гипотеза исследования позволили сформулировать следующие задачи:

5. Исследовать способы образования молодежного сленга.

В работе применены следующие формы и методы:

— Анкетирование учащихся старших классов;

— Социологический опрос населения;

Сленг в русском языке

На мой взгляд, в настоящее время существует проблема отцов и детей в общении с точки зрения развития языка. В настоящее время русский язык получил освобождение от морали. В итоге, в русском языке выделяются три волны развития: во время Первой мировой войны, во время Второй мировой волны и настоящее время. [М. О. Копыленко семантической природе молодежного жаргона М., 1986., стр. 4-6 2. В. И Даль. Толковый словарь живого великорусского языка (в 4-х томах), стр. 2-3]

Развитие молодежного сленга.

Само слово «сленг» происходит от английского «slang» – жаргон и несет в себе понятие молодежного сленга как совокупности диалектов, разговорной и бытовой речи молодежи. Можно выделить несколько общих характеристик сленга молодежи, которые объединяются под этим понятием:

Конкретная адресация речи: когда собеседник хочет скрыть смысл сказанного от остальных лиц.

Желание «влиться» в компанию, показать, что ты «свой».

Экономия времени, упрощение слов. Это нужно для тех, кто не хочет показаться «нудным» и медленным.

Возможность «блеснуть» знаниями в этой области.

Попытка показаться моложе или, наоборот, старше своего возраста.

Желание удивить, обратить на себя внимание окружающих.

Данные определения можно отнести к основным причинам употребления молодежного сленга, примеры которого мы можем рассмотреть ниже.

Подростковый или, по-другому, школьный сленг можно услышать в любом дворе, где встречаются ребята, примерно, одного возраста до 15-16 лет. Сленги подростков (примеры):

• Тича – от «teacher» (учитель).

• Лафа, катать вату – бездельничать.

• Стыбрил, спер – украл, списал.

• Тема – отлично, мне нравится.

• Бро – от «brother» (брат).

• Ништяк – хорошо, пойдет, неплохо.

• Труба, крышка – наказание за проделанные проступки.

• Облом – когда действительное не совпало с ожиданием.

• Тормоз, тупак – тупой.

• В натуре, есьже – убеждение.

• Чувак, чувачок – парень, парнишка.

Эти и многие другие слова и выражения относятся и к подростковому сленгу. [ Д. Н Ушаков Толковый словарь русского языка: В 4-х т , 1935-1940, С. И Ожегов, Н. Ю Шведова Толковый словарь русского языка 2008, М. П. Стерлигов Толковый словарь русского языка для школьников, ст. 19-20]

[ Ю. С. Скребнев Исследования русской разговорной речи. М., 1997, стр. 2-4]

Для изучения проблемы использования сленга в речи мною было опрошено 50 учащихся в возрасте 14-16 лет и 20 чел. (50-55 лет) (анкета). Проведен социологический опрос о культуре речи населения. Мною было опрошено 34 человека в возрасте от 28 до 59 лет. Старшеклассникам школы были даны карточки, содержащие следующее задание:

— Дать лексическое значение общеупотребительным словам, а рядом указать их сленговое значение. В течение месяца я наблюдала за речью школьников с целью выявления употребления сленгов в речи. Результатом данного наблюдения стало составление мною словаря молодежного сленга учащихся Таблица 1.

Читайте также:  сколько главных персонажей в мультфильме бременские музыканты 5 20 или 12

Подведя итог исследованиям, я считаю, что можно выделить следующие виды сленгов:

2. Слова, передающие отношение говорящего к слушающему. Среди слов этого вида преобладает лексика, которую мы склонны характеризовать как фамильярную (презрение-пренебрежение-унижение). Слова данного вида демонстрируют фамильярность говорящего по отношению к предмету речи, его намерение снизить статус людей ( о которых он говорит ) в глазах слушающего и повысить собственный. Например, училка (это не плохая учительница, а просто учительница), классуха (классный руководитель), папик (богатый представитель старшего поколения). Прослеживается тенденция использования фамильярной лексики по отношению к уважаемым людям, социальным явлениям: родителям (черепа); взаимоотношениям между женщиной и мужчиной (клеить, окольцевать); умершим и факту смерти (жмурик, крякнуть, ласты отбросить). Почему такие явления происходят в нашей речи? Зачастую молодые люди трактуют социальные нормы как ценности «отцов», поэтому воспринимают их скептически. В некоторых выражения проявляется бытовая приземленность явлений, языковая распущенность (ящик – телевизор, грести – идти, хавальник – рот). 3. Слова со значением презрительности и пренебрежения. Разграничить презрительный и пренебрежительный оттенок довольно трудно, поэтому я исходила из положения, что у пренебрежительных слов эмоциональный оттенок ярче оценочного (карась – наивный человек, дятел – не очень умный человек), а у презрительных слов преобладает оценочный оттенок (овца – девушка, долбанутый – глупый). Таковы, на мой взгляд, основные виды лексики связанные с выражением чувств и эмоций, но даже при беглом взгляде на сленговый материал становится ясно, что мною отражен далеко не весь спектр эмоциональных переживаний человека. Не следует также забывать и о том, что молодежный сленг достаточно быстро обновляет свой лексический состав, пополняясь новыми единицами. В настоящее время усилился интерес исследователей к проблемам, связанным с выражением человеческих чувств, эмоций. В итоге, можно выделить следующие группы сленга: эмоциональные слова, слова, передающие отношение к говорящему, слова со значением презрительности и пренебрежения. [А. С Запесоцкий., Л. П. Фаин Эта непонятная молодежь М., 1990, стр. 6-7 2. Светлана Левикова Большой словарь молодежного сленга, стр. 20-24]

Источник

«Феномен сленга и особенности его функционирования»

Работу выполнила: Мезенцева Анастасия, ученица 11 «А» класса МОБУ УСОШ № 38 г. Таганрог

Научный руководитель: Сокольская Елена Викторовна, учитель высшей категории МОБ УСОШ № 38 г. Таганрог

Глава 1. Молодёжный сленг и его место в современном русском языке

1.1 Определение сленга как особой разновидности лексики

1.2 История возникновения и развития молодежного сленга

1.3 Причины функционирования молодёжного сленга

Глава 2. Особенности функционирования и словообразования

2.1 Классификация сленга

2.2 Пути и способы образования молодежного сленга

2.3 Основные функции молодежного сленга

Глава 3. Связь сленга и окказионализмов

3.1 Понятие об окказионализмах

3.2 Лексическое пересечение «слов-правонарушителей»

3.3 Сленг и окказионализмы как средство речевой выразительности

Лексика находится в постоянном движении. Сейчас язык стал наиболее раскрепощённым и независимым, открытым ко всему новому. Одним из путей «раскрепощения» языка и является прогрессирование окказионализмов и сленга. Естественно, что новые слова непривычностью и необычностью своей формы всегда обращали на себя внимание. Многие лингвисты утверждают, что подобные слова не достойны внимания и от них необходимо избавляться. По этому поводу хочется вспомнить слова К. Косцинского, который писал: «Беда нашей лексикологии по-прежнему заключается в том, что она исследует главным образом «хорошие» слова и с брезгливостью классной дамы из института благородных девиц. обходит стороной «плохие» слова».

Культурная парадигма 21 века предполагает свободное обращение с языковой реальностью, поощряет языковые эксперименты, поэтому берём на себя смелость обратиться к «низкой» языковой материи и предположить, что сленг является обычным средством выразительности речи и имеет право на жизнь.

Данная работа посвящена исследованию такого спорного и проблематичного феномена, как сленг, его возможных классификаций и функционирования.

Объектом данного исследования является речь студентов, школьников, геймеров, язык художественных произведений, содержащих окказионализмы.

Предметом исследования является лексический, словообразовательный и стилистический уровни неофициальной речи студентов и школьников, в частности, использование «своих», отличных от литературного стандарта слов, словосочетаний, употребляемых для оригинального обозначения предметов, понятий, признаков, действий и состояний, связанных с учебной деятельностью, общекультурными интересами и бытом.

Эта цель предполагает решение следующих конкретных задач:

— исследовать особенности функционирования сленга;

— выявить основные функции сленга;

— провести сопоставительный анализ окказионализмов и сленговых выражений;

— проанализировать словообразовательный и экспрессивный потенциал сленга.

Для реализации этих задач и достижения поставленной цели в работе используются разнообразные методы и приемы исследования:

сбор данных, анкетирование, теоретический анализ, анализ и синтез, лингвистический эксперимент.

Сленг не претендует на то, чтобы войти в поэтический контекст, но желает занять своё достойное место в обиходном языке. В настоящее время индивидуальное авторское словотворчество всё больше привлекает исследователей. Окказиональное слово исследуется как разноплановое явление, которое связано с взаимодействием языка и речи. Не думаю, что сленг уступает словам-однодневкам. Каждое явление в языке заслуживает внимания и изучения, поэтому и данное речевое новшество требует серьёзного анализа.

В исследовательской работе я попытаюсь сопоставить лексические значения окказионализмов и сленговых слов, осознавая, естественно, что единого мнения в трактовке авторских неологизмов быть не может. Мною начата работа по созданию словаря «слов-самоделок», в котором наглядно представлены окказионализмы и лексические синонимы сленговых слов. Это только начало пути, но сопоставительный анализ небольшого количества слов позволил сделать ряд интересных выводов.

Научная новизна исследования состоит в том, что предпринята попытка сопоставительного анализа окказионализмов и сленгизмов.

Практическая значимость состоит в том, что положения и выводы работы могут быть использованы в дальнейших исследованиях проблемы взаимодействия языка и реальности, могут стать полезны для углубления научных основ школьного курса русского языка и проведения факультативов.

Структура исследовательской работы. Работа состоит из введения, 3 глав, заключения, библиографического списка и приложения.

Глава 1. Молодёжный сленг и его место в современном русском языке

1.1 Определение сленга как особой разновидности лексики

Лексика русского языка представляет собой не простое множество слов, а систему взаимосвязанных единиц. Ни одно слово в языке не существует изолированно, они объединяются в различные группы на основании тех или иных признаков.

Особую группу слов в русском языке составляет сленг, который является «особым языком», способным передать мысль точнее, эмоциональнее, лаконичнее.

Можно констатировать, что при всей своей популярности сленг в настоящее время терминологической точностью не обладает. Однако отметим, что в словарях встречается как минимум два основных толкования данного слова. Во-первых, особая речь подгрупп или субкультур общества, и, во-вторых, лексика широкого употребления для неформального общения. Причем, второе значение в современной лексикографии превалирует над первым.

Под термином «сленг» объединяются разнородные явления: жаргонизмы, разговорные слова и выражения, присущие живому неофициальному общению, случайные образования и образные слова и выражения.

1.2 История возникновения и развития молодежного сленга.

Этимология этого термина представляется спорной. Впервые он был зафиксирован в 1750 году со значением «язык улицы» и означал «оскорбление». В английской лексикографии термин «сленг» получил широкое распространение приблизительно в начале XIX века, с 1850 года этот термин стал использоваться шире как обозначение «незаконной» просторечной лексики.

Дж. Б. Гриноу и Дж. Л. Киттридж охарактеризовали сленг, как » язык-бродяга, который слоняется в окрестностях литературной речи и постоянно старается пробить себе дорогу в самое изысканное общество».

Многие слова и обороты, начавшие свое существование как «сленговые», в настоящее время прочно вошли в литературный язык. Например, «шпаргалка», «провалиться» (в значении «потерпеть неудачу»).

По функциональному применению к сленгу примыкают контролируемые языки, в частности упрощённые технические языки, однако, в отличие от них, сленг обычно не подразумевает строгой формальной регламентации и отражает живое развитие разговорной речи.

Считаю необходимым подчеркнуть: сленг не имеет чёткой социально-профессиональной ориентации, его могут использовать в речи представители разного социального и образовательного статуса, разных профессий. Поэтому можно отметить такую черту сленга, как общеизвестность и широкую употребительность.

Лингвисты выделяют так называемое «новое просторечие» или «общий сленг», который представляет собой обширную группу нестандартных лексико-фразеологических единиц, постоянно пополняющихся за счет различных социолектов. Эти единицы, выходя за пределы профессионального и корпоративного сленга, начинают употребляться широкими кругами носителей общелитературного языка, не ограниченными определенными социальными рамками. Именно молодёжный сленг является источником таких общеизвестных номинативных единиц, как бабки, балдеть, задолбать, крутой, мент, облом, прикол, разборки, тащиться, тугрики, тусовка, фигня и т. п.

Русский молодежный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, он «живет» в широкой среде городской учащейся молодежи и отдельных более или менее замкнутых группах, «живет» в как столицах, так и на периферии.

Читайте также:  как удалить историю поездок в яндекс такси на айфоне

Как все социальные диалекты, он представляет собой только лексикон, который «питается» основами общенационального языка, «развивается» на его фонетической и грамматической почве. Поток сленга никогда не иссякает, он только временами становится скуднее, а в другие периоды наоборот пополняется. Это связано с историческим фоном, на котором развивается русский язык.

С начала века отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга. Первая датируется 20-ми годами, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи окрасилась множеством «блатных» словечек.

Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли «стиляги».

Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда удушливая атмосфера общественной жизни 70-80-х породила разные неформальные молодежные движения, и «хиппующие» молодые люди создали свой «системный» сленг как языковой жест противостояния идеологии.

Сегодня, уже в 21 веке, мы можем наблюдать появление все новых и новых вариаций сленга.

1.3 Причины функционирования молодёжного сленга

Русский молодёжный сленг представляет собой интереснейший лингвистический феномен, так как образует весьма динамическую систему: на смену одним словам довольно стремительно приходят другие. Этот поток неиссякаем. Почему же в молодёжной среде слова-правонарушители так популярны? Среди основных причин хотелось бы выделить следующие:

Ритм современной жизни диктует свои условия. Молодой человек прибегает к различным уловкам, чтобы сделать речь краткой и в то же время выразительной. Порой достаточно одного слова, чтобы передать целую гамму чувств. Сегодня мне сплиново. О, клёво! Я тащусь! Подобные короткие предложения передают внутреннее состояние ярче, глубже, нежели несколько развёрнутых высказываний на литературном языке.

Молодому человеку важно зарекомендовать себя в компании сверстников, идентифицироваться, обозначить, что ты свой. Вот и слышим мы:

Глава 2. Особенности функционирования и словообразования.

2.1 Классификация сленга.

Сленг является одним из самых разнообразных, обширных и интересных средств коммуникации. Он описывает и характеризует почти все сферы и явления общественной и личной жизни. Как же появляются подобные слова?

Принадлежность к определённой группе накладывает отпечаток на доминирующий способ образования. Выделяются следующие основные виды сленгизмов:

субкультур (хиппи, мобберов, эмо и т. д.).

В данной работе мы объектом нашего исследования стал молодёжный сленг, который в большинстве случаев представляет собой английские заимствования или фонетические ассоциации, случаи перевода встречаются реже, да и то благодаря бурной фантазии молодых людей.

2.2 Пути и способы образования молодежного сленга.

Сленг строится на литературном языке путем переосмысления, метафоризации, звукового искажения, а также активного усвоения иноязычных слов.

Рассмотрим некоторые моменты словообразования молодёжного сленга. Пополнение лексики школьников, студентов происходит в основном за счет имен существительных, затем идут глаголы, реже встречаются имена прилагательные.

«Слова-правонарушители» могут образовываться всеми основными морфологическими способами: приставочным (отмыть), суффиксальным (тусовщик), приставочно-суффиксальным (прошвырнуться), бессуффиксным (прикид), сложением (чмо).

Традиционным для русской речи суффиксальным способом образуется большинство существительных. Аффиксация как средство образования сленгизмов очень продуктивна.

Производство имен лиц осуществляют многие суффиксы:

Из числа менее экспрессивных суффиксов, действующих в словообразовании существительных, назовем такие:

Существительные могут быть образованы от глаголов бессуффиксным способом, например, отпад, облом, прикид.

Словообразование глагола менее богато. В нем нет специфичных суффиксов.

с- со значением удаления: слинять, свалить(уйти, уехать);

от- со значением удаления: отвалить, откатиться, отгрести(лит. отойти);

от- со значением уничтожения результата другого действия: отмыть (грязные

деньги), отмазать(ся), отмотать.

Реже образуются новые глаголы: угорать, корефанитъся, футболить, плющить, базлать. Глагольные новообразования затем обрастают приставками: прошвырнуться.

Встречаются, имена прилагательные и наречия, образованные путем сложения, например, стопудово, стопудовый.

2.3 Основные функции молодежного сленга.

Сленг оказывает влияние на возрастные и профессиональные особенности речи говорящих, их принадлежность к той или иной социальной среде. Один и то же человек может владеть несколькими нормами или вариантами произношения, бытующими в языке, и употреблять их в зависимости от ситуации общения.

Сленг выполняет эстетическую функцию. Можно, конечно спорить о качестве реализуемой эстетической концепции, однако в рамках принятых в Интернете эстетических систем художественная функция в данном случае осуществляется.

Сленг выполняет эзотерическую функцию. Он помогает закодировать слово и сделать его понятным лишь определённому кругу людей. Знание этих зашифрованных слов становится пропуском в эту социальную среду, помогает самоутвердиться, почувствовать своё единство с ними.

Сленг выполняет фатическую функцию. Для подростка важно сразу установить контакт в новой молодёжной среде, противопоставленной старшему поколению. Ему это быстро удаётся, если он выражается не академическим образцовым языком, а экспрессивным языком сленга. Эффект «магической силы» слов, ирония говорящего и способствует оптимальному программированию реакции слушающего, его состояния и отношения к воспринимаемой информации.

Глава 3. Связь сленга и окказионализмов.

3.1 Понятие об окказионализмах.

3.2 Лексическое пересечение «слов-правонарушителей».

Известно, что окказиональные слова представляют собой создание нового значения и новой формы, это, несомненно, ведет к определённым сложностям при переводе. Значение окказионального слова, чаще, представляет собой некий сплав содержательных ассоциаций. Новым является и форма окказионализма. Новый смысл заключен в форму, новую для данного языка.

Лексическое значение сленгизмов тоже иногда спорно, среди них большое количество многозначных слов, паронимов и синонимов.

Словарь сленгизмов и синонимичных окказионализмов не претендует на создание абсолютных синонимов, он лишь доказывает, что «слова-самоделки» взаимосвязаны, довольно часто взаимозаменяемы. И те и другие непредсказуемы, но

— «питаются» из общенационального языка,

— создаются при помощи традиционных способов образования,

— стремятся к оригинальности выражения мысли,

— дают возможность избегать тавтологии,

— оказывают активное воздействие на слушателя и читателя,

— создают эффекты речевой комичности и новизны,

— развиваются и совершенствуются,

Поэтому сленгизмы и окказионализмы иногда выполняют одни и те же функции.

Созданный словарь подтверждает сказанное выше (смотри приложение №1).

3.3 Сленг и окказионализмы как средство речевой выразительности.

Окказионализмы так же, как и сленгизмы создаются случайно и вскоре входят в обиход. «Слова-правонарушители» используются в речи как средство создания тропов и разных стилистических фигур. С их помощью удается понять и прочувствовать то, что хотел передать говорящий или автор. Они могут быть использованы в качестве таких средств речевой выразительности, как эпитеты, метафора, перифраз, антономасия, метанимия, оксюморон.

В центре внимания исследователей чаще всего лежит лексическая окказиональность, как наиболее яркое средство речевого воздействия.

Лексические окказионализмы, функционирующие как эпитет, встречаются довольно часто. Например, у Игоря Северянина мы встречаем такие строки: » Не воплощаемую воплотив / В серебряно-лунящихся сонатах…». Троп создает образ, выражает эмоциональное отношение и характеризует предмет.

Языковой материал показывает, что эпитеты-сленгизмы выполняют ту же функцию. Например, слова «клевый», «кайфовый» выражают эмоционально-оценочное отношение, рисуют образ.

Среди сленгизмов метафора не редкость. Например, слово » грузить» (обременять сложными и ненужными мыслями) демонстрирует перенос наименования на основе сходства по действию. Слова «репа», «тыква» возникли в результате метафорического переноса по форме (А в репу тебе не дать?). Образование слов на основе метафорического и метонимического переноса можно в целом рассматривать как проявление языковой игры, поскольку основным содержанием этой деятельности является установка на форму речи, стремление добиться в высказывании эффектов, сходных с эффектами художественной словесности.

Сленгизмы «конь педальный» и «лох децильный» заменяют слово придурок и по сути своей являются перифразой.

Лексические окказионализмы, функционирующие как антономасия, представляют собой троп, включающий как замену нарицательного имени собственным при обозначении человека, так и замену имением собственным какого-либо типичного, связанного с ним явления. У Е. Евтушенко есть строки: «Весь чечнями, как шершнями, поискусан, оробел». Это необычное слово актуализирует внимание читателя и создает живой образ.

Имя собственное переходит в имя нарицательное и в сленгизмах: нам все «обломово» (Обломов), «фетово» (Фет), усиливая тем самым выразительность речи. Собственное имя Клава стало нарицательным для создания образа глупой девушки (Пойди, познакомься вон с той клавой, заодно и сигарету у нее стрельнешь!). Таким же способом в разряд нарицательных перешло распространенное арабское имя Лейла, которое употребляется в значении «девушка» (Приходи со своей лейлой).

Для текстов В. Высоцкого характерно использование окказионализмов-оксюморонов, которые привлекают внимание читателей необычностью и противоречивостью, передающие неоднозначное отношение к изображаемому предмету, показывающие противоречивость какого-либо явления, а также отражает различные противоречивые свойства и признаки предмета:

Во столице ярмарка,

Сленгизмы-оксюморон «стопудовая мелочь» и «тупиковое Ё-мое» соединяют два противоречивых понятия. Нарушены правила сочетаемости, но языковая игра активирует наше внимание.

Таким образом, можно утверждать, что окказионализмы и сленгизмы создают микрообраз, значимый либо для художественного текста, либо для речи.

Источник

Поделиться с друзьями
Моря и океаны
Adblock
detector